Приветствую Вас, Гость
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Форум » Болталка » Опросники » Есть ли проекты, которые вы хотели, чтобы мы перевели?
Есть ли проекты, которые вы хотели, чтобы мы перевели?
НежитьДата: Пятница, 01.06.2012, 02:14 | Сообщение # 46
Дайгенсуй
Группа: Клинеры
Сообщений: 4847
Репутация: 7
Статус: Offline
На adultmanga есть незаконченный проект Любовник за 10 000 ен (The lover for 10 000 yen: Aijin Ichimanyen). Последняя дата релиза - март 2011 года. Админы, посмотрите bow , может заинтересует.

Мертвым не место среди живых
 
HallelujahДата: Пятница, 01.06.2012, 09:48 | Сообщение # 47
Тюдзё
Группа: Друзья
Сообщений: 835
Репутация: 3
Статус: Offline
Нежить, ух ты, больше года назад переводилась)
правда я не нашла анлейта этой манги :o


Если Катя сказала: "к вечеру все сделаю", значит, через 3 дня все будет готово в лучшем виде.
 
НежитьДата: Пятница, 01.06.2012, 11:59 | Сообщение # 48
Дайгенсуй
Группа: Клинеры
Сообщений: 4847
Репутация: 7
Статус: Offline
Hallelujah, не забывай у нас теперь есть kovalitta, которая писала, что немного знает японский язык и письменность, можем попробовать поискать online-читалку на японском (я оттуда периодически таскаю страницы для клина, если мне не нравится английский вариант) и дать посмотреть нашему переводчику. Может знаний kovalitta хватит для перевода подобного проекта, не философский же трактат переводить, а мангу. Зато это точно уже будет наше, и никто не отберет ее у нас!

Мертвым не место среди живых
 
kovalittaДата: Пятница, 01.06.2012, 12:38 | Сообщение # 49
Дайгенсуй
Группа: Переводчики
Сообщений: 1800
Репутация: 3
Статус: Offline
Нежить, я не хотела ввести вас в заблуждение, но я не настолько хороша в японском. я знаю две азбуки и около 200 кандзи, а уровень школьника-третикласника 1500 знаков)) так что не уверена что получиться)

So let it breathe, let it fly, let it go
Let it fall, let it crash, burn slow
 
НежитьДата: Пятница, 01.06.2012, 12:44 | Сообщение # 50
Дайгенсуй
Группа: Клинеры
Сообщений: 4847
Репутация: 7
Статус: Offline
kovalitta, а давай сначала посмотрим, есть же еще всевозможные онлайн-словари. Если уже и после этого нет, тогда отложим проект до тех пор, пока у нас не появится японист. Это ведь всего лишь предложение.

Мертвым не место среди живых
 
kovalittaДата: Пятница, 01.06.2012, 12:47 | Сообщение # 51
Дайгенсуй
Группа: Переводчики
Сообщений: 1800
Репутация: 3
Статус: Offline
Нежить, да я не против попробовать просто за результат не отвечаю, я то читала во время обучения тексты адаптированные, тоесть на 80 процентов из хироганы, а когда в японии открыла в магазине мангу ничерта не поняла))

So let it breathe, let it fly, let it go
Let it fall, let it crash, burn slow
 
НежитьДата: Пятница, 01.06.2012, 12:50 | Сообщение # 52
Дайгенсуй
Группа: Клинеры
Сообщений: 4847
Репутация: 7
Статус: Offline
kovalitta, ладно поброжу по нету, посмотрю, что можно нарыть, может все не так страшно.

Quote (kovalitta)
когда в японии открыла в магазине мангу ничерта не поняла))


Я так технические тексты читаю, даже если он на русском evil


Мертвым не место среди живых
 
HallelujahДата: Пятница, 01.06.2012, 13:27 | Сообщение # 53
Тюдзё
Группа: Друзья
Сообщений: 835
Репутация: 3
Статус: Offline
Нежить, перевод с японского это, конечно, хорошо и позитивно, но мы переводим мангу исключительно с английского B)

Если Катя сказала: "к вечеру все сделаю", значит, через 3 дня все будет готово в лучшем виде.
 
НежитьДата: Пятница, 01.06.2012, 14:13 | Сообщение # 54
Дайгенсуй
Группа: Клинеры
Сообщений: 4847
Репутация: 7
Статус: Offline
Hallelujah, почему только с английского? Я, например, еще знаю французский, и во многих рулейт-сообществах требуются именно переводчики с французского.

Мертвым не место среди живых
 
kovalittaДата: Пятница, 01.06.2012, 15:21 | Сообщение # 55
Дайгенсуй
Группа: Переводчики
Сообщений: 1800
Репутация: 3
Статус: Offline
еще кстати на испанском много манги, той которой на английском нет.

So let it breathe, let it fly, let it go
Let it fall, let it crash, burn slow
 
НежитьДата: Пятница, 01.06.2012, 17:33 | Сообщение # 56
Дайгенсуй
Группа: Клинеры
Сообщений: 4847
Репутация: 7
Статус: Offline
Что я еще могу написать: наши друзья англичане были вынуждены отказаться от проекта The lover for 10 000 yen - из-за того, что манга была лицензирована DramaQueen, а эти ребята весьма строго отслеживают и карают за нарушение их авторских прав. Манга с обсуждения снимается.

Quote (kovalitta)
еще кстати на испанском много манги, той которой на английском нет.


kovalitta, а ссылочек у тебя никаких нет на испанские сайты?


Мертвым не место среди живых
 
kovalittaДата: Пятница, 01.06.2012, 20:25 | Сообщение # 57
Дайгенсуй
Группа: Переводчики
Сообщений: 1800
Репутация: 3
Статус: Offline
вот это хочу переводить: http://www.mangahere.com/manga/junketsu_drop/c001/
раз уж два цвета отобрали)))

Добавлено (01.06.2012, 20:25)
---------------------------------------------
Нежить, ссылочек нет, просто встречалось часто когда на английском искала


So let it breathe, let it fly, let it go
Let it fall, let it crash, burn slow
 
MiyakoДата: Суббота, 02.06.2012, 22:13 | Сообщение # 58
Тайса
Группа: Эдиторы
Сообщений: 333
Репутация: 2
Статус: Offline
Есть ещё манга "Заклинатель: Книга вызова (Ayahatori Shoukanjou)", последняя глава была 13.06.11, на сайте переводчиков написано что проект брошен (надо уточнить у админов), может нам его "подобрать"?

 
FoЯRestДата: Воскресенье, 03.06.2012, 02:20 | Сообщение # 59
Тайса
Группа: Администраторы
Сообщений: 434
Репутация: 2
Статус: Offline
Какая-то она непонятная на ридманге, аж в 2-х экземплярах... и еще там путаница с главами. Если rosemirror возьмет, то советую переделать перевод с нуля, по-моему, так будет правильнее...

Космос любит смотреть на звезды (на то он и Космос), а звезды любят отражаться в его зеленых хищных глазах. Я люблю звезды, потому что Космос живет со мной; потому что космос живет во мне. Потому что я- часть космоса.
 
rosemirrorДата: Воскресенье, 03.06.2012, 22:20 | Сообщение # 60
Дайгенсуй
Группа: Администраторы
Сообщений: 1892
Репутация: 7
Статус: Offline
Miyako, FoЯRest, если договоритесь с прежними переводчиками, я согласна, но если они окончательно его бросили. Насчет перевода с нуля - над этим я бы еще подумала. Думаю, лучше продолжить, а когда мы уже подойдем к концу - начать переводить с нуля - так будет гораздо выгодней.
Проект JUNKETSU DROP мне нравится) Осталось договориться с анлейтерами по совету Hallelujah.


- Если солнце существует для освещения планет, то зачем оно освещает и пустоту?
- На всякий случай. (с)
 
Форум » Болталка » Опросники » Есть ли проекты, которые вы хотели, чтобы мы перевели?
Поиск:

Вверх
Вниз